Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

voilà le hic

  • 1 Voilà le hic.

    Voilà le hic.
    V tom právě vězí ta obtíž.

    Dictionnaire français-tchèque > Voilà le hic.

  • 2 voilà le hic

    предл.

    Французско-русский универсальный словарь > voilà le hic

  • 3 voilà le hic!

    предл.
    разг. вот в чём загвоздка, вот в чём суть, вот где собака зарыта

    Французско-русский универсальный словарь > voilà le hic!

  • 4 c’est bien voilà le ‘hic

    c’est bien voilà le ‘hic
    v tom to vězí

    Dictionnaire français-tchèque > c’est bien voilà le ‘hic

  • 5 hic

    hic (inf) [ˈik]
    masculine noun
    * * *
    (colloq) ’ik nom masculin snag
    * * *
    'ik nm *
    * * *
    hic nm snag; voilà le hic, c'est bien là le hic there's the snag.
    [ʼik] nom masculin invariable
    c'est bien là ou voilà le hic there's the rub, that's the trouble

    Dictionnaire Français-Anglais > hic

  • 6 hic

       ahí está el busilis o el quid

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > hic

  • 7 hic

    ik
    m
    Haken m, Hauptsache f

    Voilà le hic. — Da liegt der Haken./Da liegt der Hund begraben.

    hic
    hic [´ik]

    Dictionnaire Français-Allemand > hic

  • 8 hic

    придых.; m invar разг.
    загвоздка, проблема
    voilà le hic!, c'est bien là le hic! разг. — вот в чём суть, вот где собака зарыта, вот в чём загвоздка

    БФРС > hic

  • 9 hic

    n. m. Voilà le hic! Aye, there's the rub! Il y a un hic: There's a snag!

    Dictionary of Modern Colloquial French > hic

  • 10 hic

    familier Quid busilis: voilà le hic, ahí está el quid

    Dictionnaire Français-Espagnol > hic

  • 11 hic

    [st1]1 [-] hic (hīc ou hĭc), haec, hōc: ce, cet, cette; celui-ci, celle-ci., voilà, tel est.    - hoc tempore: en ce temps-ci, à notre époque actuelle.    - haec vox: cette voix-ci, ma voix.    - abesse hanc aetatem longe a sepulchro negant oportere, Cic. Att. 16, 7: on dit que ceux de mon âge ne doivent pas s'éloigner de leur tombeau.    - hoc muneris tibi dabo: voici le présent que je te ferai.    - haec est sententia mea: voilà mon opinion. (hic peut indiquer ce que l'on vient de dire ou ce que l'on va dire).    - hic ait, ille negat: ce dernier affirme, l'autre nie.    - hic et hic: tel et tel.    - hoc et hoc: telle et telle chose.    - hic aut hic: tel ou tel.    - hoc est (locution): c'est-à-dire.    - haec est copia verborum, quod omnes uno verbo malum appellamus, id tot modis posse dicere, Cic. Tusc. 2, 30: voilà l'abondance des mots: [à savoir que... ] = nous pouvons dire de bien des façons ce que nous appelons d'un seul mot le mal.    - haec est illa praestans et divina sapientia.., nihil admirari, Cic. Tusc. 3, 30: c'est bien là la sagesse éminente et divine, à savoir, ne s'étonner de rien.    - hoc + gén. = [ceci en fait de].    - hoc solacii, Liv. 30, 13, 13: cette consolation.    - quid hoc hominist? Plaut. Am. 2.1.26: quelle est cette sorte d'homme?    - quid hoc morbi est? Ter. Eun. 2, 1, 19: quelle est cette maladie?    - hoc noctis, Plaut.: à cette heure de la nuit.    - hoc primum videamus, quid sit id ipsum quod quaerimus, Cic. Rep. 1, 38: voyons d'abord ceci: en quoi consiste ce que nous cherchons.    - hoc commodi est quod... Cic. Amer. 91: il y a cet avantage que...    - hoc a te omnes petunt, ut venias: ce que tout le monde te demande, c'est que tu viennes. Remarque: une subordonnée infinitive, interrogative ou conjonctive introduite par quod, ut, si peut être annoncée par un démonstratif, dont elle est une apposition. [st1]2 [-] hic (arch. heic), adv.: - [abcl][b]a - ici, en cet endroit (question ubi), près de moi, près de nous. - [abcl]b - ici (dans un discours), sur ce point. - [abcl]c - alors, en ce moment-ci, maintenant. - [abcl]d - qqf. là.[/b]    - hic... illic...: ici... là...    - hic, quantum in bello fortuna possit, cognosci potuit, Caes. B. G. 6: on put se rendre compte alors de l'importance de la fortune à la guerre.
    * * *
    [st1]1 [-] hic (hīc ou hĭc), haec, hōc: ce, cet, cette; celui-ci, celle-ci., voilà, tel est.    - hoc tempore: en ce temps-ci, à notre époque actuelle.    - haec vox: cette voix-ci, ma voix.    - abesse hanc aetatem longe a sepulchro negant oportere, Cic. Att. 16, 7: on dit que ceux de mon âge ne doivent pas s'éloigner de leur tombeau.    - hoc muneris tibi dabo: voici le présent que je te ferai.    - haec est sententia mea: voilà mon opinion. (hic peut indiquer ce que l'on vient de dire ou ce que l'on va dire).    - hic ait, ille negat: ce dernier affirme, l'autre nie.    - hic et hic: tel et tel.    - hoc et hoc: telle et telle chose.    - hic aut hic: tel ou tel.    - hoc est (locution): c'est-à-dire.    - haec est copia verborum, quod omnes uno verbo malum appellamus, id tot modis posse dicere, Cic. Tusc. 2, 30: voilà l'abondance des mots: [à savoir que... ] = nous pouvons dire de bien des façons ce que nous appelons d'un seul mot le mal.    - haec est illa praestans et divina sapientia.., nihil admirari, Cic. Tusc. 3, 30: c'est bien là la sagesse éminente et divine, à savoir, ne s'étonner de rien.    - hoc + gén. = [ceci en fait de].    - hoc solacii, Liv. 30, 13, 13: cette consolation.    - quid hoc hominist? Plaut. Am. 2.1.26: quelle est cette sorte d'homme?    - quid hoc morbi est? Ter. Eun. 2, 1, 19: quelle est cette maladie?    - hoc noctis, Plaut.: à cette heure de la nuit.    - hoc primum videamus, quid sit id ipsum quod quaerimus, Cic. Rep. 1, 38: voyons d'abord ceci: en quoi consiste ce que nous cherchons.    - hoc commodi est quod... Cic. Amer. 91: il y a cet avantage que...    - hoc a te omnes petunt, ut venias: ce que tout le monde te demande, c'est que tu viennes. Remarque: une subordonnée infinitive, interrogative ou conjonctive introduite par quod, ut, si peut être annoncée par un démonstratif, dont elle est une apposition. [st1]2 [-] hic (arch. heic), adv.: - [abcl][b]a - ici, en cet endroit (question ubi), près de moi, près de nous. - [abcl]b - ici (dans un discours), sur ce point. - [abcl]c - alors, en ce moment-ci, maintenant. - [abcl]d - qqf. là.[/b]    - hic... illic...: ici... là...    - hic, quantum in bello fortuna possit, cognosci potuit, Caes. B. G. 6: on put se rendre compte alors de l'importance de la fortune à la guerre.
    * * *
    I.
        Hic. Terent. Cestuy ci qui est aupres de moy, ou de qui je parle.
    \
        Hic, pro Ego ipse. Terent. Tu si hic sis, aliter sentias. Si tu estois moy (en se monstrant) tu dirois bien autrement, Si tu estois en mon lieu.
    \
        Ne comparandus hic quidem ad illum est. Terent. Il n'y a point de comparaison entre cestuy ci et cestuy là, Cestuy ci certes n'est point digne d'estre comparé à cestuy là.
    \
        Haec dies aliam vitam affert, alios mores postulat. Terent. Ce jourd'hui, Ce temps ici.
    \
        Mensis hic. Terent. Ce mois ici où nous sommes.
    \
        Puer hic vnde est? Terent. Cest enfant dont est il?
    \
        Hic quis est? Terent. Qui est cestuy ci?
    \
        Hic ipsus est de quo agebam. Terent. C'est cestuy ci mesme.
    \
        Prorsus a me opinionem hanc tuam ego esse amotam volo. Terent. Ceste opinion que tu as.
    \
        Huic illi legato. Cic. A cestuy là.
    \
        Hic somnus est mihi. Plaut. C'est ma coustume de dormir.
    \
        Haec illa est misericordia. Terent. Voila la pitié.
    \
        Haec ea est quam miles a me vi nunc eruptum venit. Terent. C'est celle là mesmes.
    \
        Vna haec spes est, vbi est, diu celari non potest. Terent. Voici tout mon reconfort, la chose, etc.
    \
        Hac re et omni te turba euolues, et illi gratum feceris. Terent. Par ainsi, En ce poinct, Par ce moyen.
    \
        - agedum, hoc mihi expedi. Terent. Ceci.
    \
        Hoc, Ablatiuus, pro Propter hoc. Plin. iun. Tamen hoc quod sedent, quasi debilitantur. Par ce qu'ils sont assiz.
    \
        Hoc pro Tanto, sequente Quo. Cic. D'autant plus que, etc.
    \
        Hoc, sequente Quod. Cic. Consilio vestro vtar libenter, et hoc libentius quod, etc. D'autant plus voluntiers que, etc.
    \
        - tum hoc alterum Id vero est, quod mihi puto palmarium. Terent. Cest autre.
    \
        Iam hoc aliud est quod gaudeamus, miles pellitur foras. Teren. Voici maintenant une autre chose.
    \
        Quid est quod tibi mea ars efficere hoc possit amplius? Terent. Plus que ceci, D'advantage.
    \
        Hoc aetatis. Plaut. Ne nauigarem tandem hoc aetatis senex. En cest aage ci.
    \
        Ad hoc aeui nunquam produntur. Plin. Jusques à cest aage ci.
    \
        Hoc biduum. Terent. Ces deux jours ci.
    \
        - crede hoc meae fidei, Dabit hic aliquam pugnam denuo. Terent. Croy moy de ceci, cestuy ci, etc.
    \
        Hoc est patrem esse, aut hoc est filium esse? Terent. Est ce ci le faict d'un pere, ou le faict d'un filz.
    \
        Hoc est signi, vbi primum poterit, se illinc subducet, scio. Terent. Ce signifie que, etc. Ceci nous monstre bien que si, etc.
    \
        In exilium, hoc est, in aliam ciuitatem. Cic. C'est à dire.
    \
        Idem hoc tu ais? Terent. Ce mesme.
    \
        - quid hoc hominis? Terent. Quelle sorte d'homme est ce là?
    \
        Hoc honoris mei causa suspice. Cic. Pour l'honneur de moy.
    \
        Hoc literularum exaraui. Cic. Ce peu de lettres.
    \
        Si hoc mentis habuissent. Quintil. S'ils eussent eu ce peu d'entendement.
    \
        Di boni, quid hoc morbi est? Terent. Quelle sorte de maladie est ce ci?
    \
        Qui hoc noctis a portu ingratis excitauit. Plau. Ceste nuict.
    \
        Edormiscam hoc villi. Terent. Ce vin que j'ay beu.
    \
        Hoc nisi fit, puerum vt tu videas, nihil mouentur nuptiae. Terent. Si ceci ne se faict.
    \
        P. Iam hoc opus est. Terent. Nous avons à faire de ceci tout à ceste heure.
    \
        Vigilabis lassus, hoc plus facies. Teren. Tu feras cela d'advantage.
    \
        - hoc primum in hac re praedico tibi, Quas credis esse has, non sunt verae nuptiae. Terent. Tout premierement, En premier lieu.
    \
        Hoc ecastor est, quod ille it ad coenam quotidie. Plautus. C'est la cause pourquoy, etc.
    \
        Hoc est quamobrem vitam amet. Plaut. Voici pourquoy, etc.
    \
        Hoc quid sit. Terent. Je ne scay que tu veulx dire par cela.
    \
        Hoc quid sit vereor. Terent. Je crains fort que ce peult estre.
    \
        Profecto hoc vere dicunt, si absis vspiam, aut Vbi si, etc. Terent. On dit bien vray, Il est bien vray ce qu'on dit.
    \
        Huius non faciam. Terent. Il ne m'en chault pas de ceci.
    \
        His legibus quum tu dare vis, cedo, nuptias adorna. Plaut. Par tel si et condition.
    \
        Vxorem his moribus dabit nemo. Terent. A homme qui soit de telles meurs.
    II.
        Hic, Aduerbium in loco. Terent. Ici où je suis.
    \
        Hic, pro Tum, Aduerbium temporis. Cic. Hic illi flentes rogare atque orare coeperunt. Lors, Alors.
    \
        Ita me di ament, Lycurgus posset hic ad nequitiam adducier. Plaut. En telle affaire.

    Dictionarium latinogallicum > hic

  • 12 hic

    m:

    voilà (c'est là) le hic! — вот где соба́ка зары́та!, вот в чём загво́здка!

    Dictionnaire français-russe de type actif > hic

  • 13 c'est là le hic

    разг.
    (c'est là [или voilà] le hic)
    вот в чем дело, вот где собака зарыта, вот в чем загвоздка

    - Qu'est-ce que tu as donc fait à Baculard? - Moi? Rien. Je ne lui ai jamais parlé. - Voilà donc le hic! Baculard aime assez qu'on lui rende hommage. Tu ne l'as pas fait; tu l'as blessé dans son amour-propre. (J. Claretie, Brichanteau comédien.) — - Что ты сделал Бакюляру? - Я? ничего. Я с ним даже не говорил. - Так вот в чем все дело! Бакюляр любит, чтобы ему оказывали почтение. Ты этого не сделал и уязвил его самолюбие.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est là le hic

  • 14 вот в чём загвоздка

    part.
    1) gener. voilà le chiendent, voilà le nœud de l'affaire
    2) colloq. c'est bien là le hic!, voilà le hic!

    Dictionnaire russe-français universel > вот в чём загвоздка

  • 15 штука

    ж.
    2) (отдельный предмет из числа однородных) pièce f; перед сущ. не переводится
    в коробке двадцать штук сигарет — il y a vingt cigarettes dans la boîte
    3) ( вещь) разг. chose f
    что это за штука? — qu'est-ce que c'est, ce machin-là? (fam)
    старая штукаприбл. on la connaît celle-là; portez vos coquilles à d'autres
    вот так штука! — mâtin!; en voilà une bonne!

    БФРС > штука

  • 16 вот где собака зарыта

    part.
    1) gener. c'est là que gît le lièvre, voilà ou gît le lièvre
    2) colloq. c'est bien là le hic!, voilà le hic!

    Dictionnaire russe-français universel > вот где собака зарыта

  • 17 штука

    ж.
    1) ( нечто целое) уст. pièce f

    шту́ка сукна́ — pièce de drap

    2) ( отдельный предмет из числа однородных) pièce f; перед сущ. не переводится

    не́сколько штук я́блок — quelques pommes

    в коро́бке два́дцать штук сигаре́т — il y a vingt cigarettes dans la boîte

    штук де́сять — une dizaine

    3) ( вещь) разг. chose f

    хоро́шую шту́ку я купи́л — j'ai acheté une jolie chose

    что э́то за шту́ка? — qu'est-ce que c'est, ce machin-là? (fam)

    4) ( выходка) разг. tour m

    ло́вкая шту́ка — un tour de malin

    ста́рая шту́ка — прибл. on la connaît celle-là; portez vos coquilles à d'autres

    сыгра́ть шту́ку — jouer un tour (à qn)

    вот так шту́ка! — mâtin!; en voilà une bonne!

    в то́м-то и шту́ка — voilà le hic (придых.), c'est le hic

    * * *
    n
    1) gener. pièce, zinzin (о вещи, название которой не могут вспомнить)
    2) colloq. business, fourbi (о предмете, который не могут или не желают назвать), truc, chose (о неопределённом предмете)
    3) hist. stuka (немецкий пикирующий, бомбардировщик)
    4) abbr. pcs.

    Dictionnaire russe-français universel > штука

  • 18 v tom to vězí

    v tom to vězí
    c’est là que gît le lièvre
    c’est bien là le ‘hic
    c’est bien voilà le ‘hic
    voilà le nŒud de l'affaire

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > v tom to vězí

  • 19 snag

    snag [snæg] (pt & pp snagged, cont snagging)
    1 noun
    (a) (problem) problème m, hic m;
    to come across or to run into a snag tomber sur un hic ou sur un os;
    there are several snags in your plan il y a plusieurs choses qui clochent dans ton projet;
    that's the snag! voilà le hic!;
    the only snag is that you have to pay first le seul problème, c'est qu'il faut payer d'abord
    (b) (tear → in garment) accroc m; (→ in stocking) fil m tiré
    (c) (sharp protuberance) aspérité f; (tree stump) chicot m;
    I caught my dress on a snag j'ai fait un accroc à ma robe
    (a) (tear → cloth, garment) faire un accroc à, déchirer;
    she snagged her stocking on the brambles elle a accroché son bas ou fait un accroc à son bas dans les ronces
    s'accrocher;
    the rope snagged on the ledge la corde s'est trouvée coincée sur le rebord

    Un panorama unique de l'anglais et du français > snag

  • 20 zitten

    [algemeen] être
    [+ onbepaalde wijs][bezig zijn met] être en train de
    [m.b.t. kleding] aller
    [+ op][lid zijn van, beoefenen] faire (de qc.)
    [gevangen gehouden worden] faire de la taule
    voorbeelden:
    1   sport en spel de bal zit but!
         het blijft niet zitten cela ne tient pas
         er eens voor gaan zitten ergens werk van maken s'y mettre; de tijd nemen prendre son temps (pour)
         hoe zit dat in elkaar? juiste toedracht qu'est-ce qu'il en est exactement?; 〈m.b.t. mechanisme〉 comment est-ce que cela fonctionne?
         daar zit 'm de moeilijkheid voilà le hic
         hem hebben zitten uit zijn humeur zijn râler; dronken zijn être complètement rond
         ergens heel aardig zitten être très bien qp.
         figuurlijk er zit iets achter il y a qc. là-dessous
         het zit er (dik) in il y a (bien) des chances
         het zit er dik in dat … il y a gros à parier que …
         er zit niets anders op dan … il n'y a rien d'autre à faire que de … 〈+ onbepaalde wijs〉
         figuurlijk er zit niet veel bij die jongen ce garçon manque d'étoffe
         figuurlijk eruit halen wat erin zit exploiter toutes les possibilités
         figuurlijk ernaast zitten se tromper
         dat zit wel goed pas de problèmes
         dat zit hem hoog boos il en a plein le dos; hij is ermee bezig ça ne le lâche pas
         het zit los cela ne tient pas
         zit stil! ne bouge pas!
         hij zit altijd thuis il ne sort jamais de chez lui
         ergens vol mee zitten gevuld être rempli de qc.; bedekt être couvert de qc.
         waar zit hij toch? où peut-il bien être?
         aan het raam zitten être à la fenêtre
         aan tafel zitten être à table
         aan de koffie zitten être en train de prendre le café
         figuurlijk ik zit al een uur boven mijn opstel cela fait déjà une heure que je travaille à ma rédaction
         in het bestuur zitten être membre du comité
         in het derde jaar zitten être en troisième année
         nog in de kleine kinderen zitten avoir encore des enfants en bas âge
         het zit in de familie c'est dans la famille
         onder de verf zitten être couvert de peinture
         op een kantoor zitten travailler dans un bureau
         op school zitten aller à l'école
         er zit een vlek op je jurk il y a une tache sur ta robe
         met een gebaar naar de keel het zit me tot hier! j'en ai jusque-là!
         zit! assis!
         die stoel zit lekker cette chaise est confortable
    2   zit niet zo te zaniken arrête donc de rouspéter
         het zit eraan te komen ça vient
    → link=paard paard, link=zien zien
    3   de rok zit daar niet mooi la jupe ne tombe pas bien à cet endroit
    4   zij zit op volleybal elle fait du volley
    5   hij heeft een jaar gezeten il a fait un an de taule
         wegens diefstal zitten être en prison pour vol
    ¶   die weduwe bleef met twee kinderen zitten cette veuve est restée seule avec ses deux enfants
         wij zijn (hier) blijven zitten nous sommes restés ici
         ergens mee blijven zitten ne pas arriver à se débarrasser de qc.
         op school blijven zitten redoubler une classe
         figuurlijk laat maar zitten 〈doe niets; ook m.b.t. gesprek〉 laisse(z) tomber; 〈m.b.t. wisselgeld〉 garde(z) la monnaie
         hij heeft zijn vrouw laten zitten il a abandonné sa femme
         figuurlijk het er niet bij laten zitten er werk van maken s'occuper de qc.; iemand belonen exprimer sa gratitude
         iets niet op zich laten zitten ne pas accepter qc.
         die zit! rake opmerking c'est bien envoyé!
         daar zit het hem niet in ce n'est pas ça
         daar zit wat in il y a du vrai là-dedans
         figuurlijk en als dat gebeurt, dan zit je et si cela arrive, te voilà dans le pétrin
         erdoorheen zitten n'en plus pouvoir
         het zit erop voilà une bonne chose de faite!
         de vakantie zit erop les vacances sont terminées
         Algemeen Zuid-Nederlands het zit erop il y a du grabuge
         dat zal hem niet glad zitten il le payera cher
         dat idee zit mij niet lekker cette idée ne me plaît pas
         het zit dat meisje niet mee cette fille n'a pas de chance
         Algemeen Zuid-Nederlands er voor niets tussen zitten n'y être pour rien
         waar zit het hem in? à quoi cela tient-il?
         aan iets zitten toucher à qc.
         achter iemand, iets aan zitten courir après qn., qc.
         hoe zit het dan met …? qu'en est-il de …?
         figuurlijk met iets zitten ne pas savoir que faire de qc.
         met een probleem zitten avoir un problème

    Deens-Russisch woordenboek > zitten

См. также в других словарях:

  • hic — [ ik ] n. m. • 1690; mot lat. « ici », dans la loc. hic est questio « là est la question » ♦ Fam. Point difficile, essentiel d une chose, d une affaire. ⇒ nœud; crucial. Voilà le hic; c est bien là le hic. Il y a un hic. ⇒fam. cactus, os, 1.… …   Encyclopédie Universelle

  • voilà — [ vwala ] prép. • 1538; ves la 1283; de vez, voi, impér. (ou thème verbal) de voir, et là REM. Voilà, classé parmi les prép., a, en fait, une valeur de verbe. Présente une personne ou une chose, plus particulièrement quand elle est relativement… …   Encyclopédie Universelle

  • hic — (ik ; mais, bien que l h ne soit pas aspirée, on n élide pas l e muet de l article) s. m. Terme familier. Le noeud ou la principale difficulté d une affaire. Voilà le hic. •   Ils ont connu mon innocence, ils m ont remis en liberté : oui, mais… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • HIC — s. m. (H s aspire.) Mot familier qui se dit Du noeud ou de la principale difficulté d une affaire. Voilà le hic. C est là le hic …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • HIC — n. m. Mot emprunté d’un adverbe latin signifiant Ici et qui se dit familièrement du Noeud ou de la Principale difficulté d’une affaire. Voilà le hic. C’est là le hic …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Hic et nunc — Liste des locutions latines Voir « Locutions latines&# …   Wikipédia en Français

  • v'la — voilà [ vwala ] prép. • 1538; ves la 1283; de vez, voi, impér. (ou thème verbal) de voir, et là REM. Voilà, classé parmi les prép., a, en fait, une valeur de verbe. Présente une personne ou une chose, plus particulièrement quand elle est… …   Encyclopédie Universelle

  • passage — [ pasaʒ ] n. m. • 1160; sens II 1080; de passer I ♦ Action, fait de passer. 1 ♦ (En traversant un lieu, en passant par un endroit). Lieu, voie de passage. Passage interdit. Passage protégé, lorsque la voie principale est prioritaire au croisement …   Encyclopédie Universelle

  • Hase — Ich dachte, es hätte mich ein (der) Hase geleckt: ich meinte, mir wäre ein besonderes Glück zuteil geworden. Eine seit dem 17. Jahrhundert bekannte Redensart, die auch heute noch mundartlich verbreitet ist. Obersächsisch: ›Daar hat a Gesicht… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire  A   B … …   Wikipédia en Français

  • ici — [ isi ] adv. • v. 1050; lat. pop. ecce hic, forme renforcée de hic « ici » → 1. ci I ♦ 1 ♦ Dans ce lieu (le lieu où se trouve la personne qui parle); opposé à là, là bas. ⇒vx céans. Arrêtons nous ici; c est ici. Viens ici. Ils se sont rencontrés… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»